Actualització mensual del resum de situació del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC a 28 de febrer del 2018.

Resum de dades destacades:

  • El percentatge global d’ús del català és del 65,32% (alt), 0,03 punts percentuals superior al del mes anterior (65,29%).
  • Hi ha 10 dels 35 sectors analitzats a l’estudi que tenen un percentatge d’ús del català inferior al 50%. N’hi ha 7 que tenen un percentatge del 30 al 50% (baix) i 3 inferior al 30% (molt baix).

Notícies destacades del mes de febrer del 2018:

  • La Plataforma per la Llengua i WICCAC reiteren al grup de viatges en línia eDreams la petició d’incorporació del català a la seva web. La Plataforma per la Llengua i WICCAC, que ha fet 17 anys aquest mes de febrer, han adreçat recentment una carta al director a l’Estat espanyol d’eDreams, reiterant la queixa que ja els van fer l’any 2012, en la qual han apuntat que no és comprensible que eDreams tingui pàgines web diferenciades per als suïssos de parla alemanya, francesa i italiana, i per als canadencs anglòfons i francòfons, i en canvi tingui una versió única en castellà per a tot l’Estat espanyol. A criteri de les entitats per a la defensa del català, aquesta situació és inacceptable perquè discrimina els ciutadans de l’Estat en funció de la seva llengua i comunitat lingüística. Que a Catalunya, on el català és llengua pròpia i oficial, els catalanoparlants no tinguin accés als serveis d’eDreams en la seva llengua mentre que la comunitat hispanòfona dels Estats Units, país en què el castellà no és idioma ni propi ni oficial, disposi d’una versió pròpia del web és quelcom que no és casual però que no es pot acceptar. També han explicat a eDreams que hi ha altres motius que fan necessària la incorporació del català. Per una banda, l’ús de la llengua catalana és vist als territoris on és la llengua pròpia com un signe de responsabilitat social corporativa i un segell de qualitat empresarial. A Catalunya, el País Valencià i les Illes Balears, que una empresa usi el català indica que es troba arrelada al territori, que té clara la realitat social i que té sensibilitat i comprensió del mercat. Com les entitats han indicat a l’empresa, sembla evident que els seus principals competidors ho entenen així: els portals web de Destinia, Trabber, Kayak i Booking ja fa temps que incorporen la llengua catalana. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
  • Softcatalà presenta la traducció al català del LibreOffice 6. El LibreOffice és el paquet ofimàtic lliure i gratuït més complet que existeix actualment. Permet crear documents dinàmics, analitzar dades, dissenyar presentacions atractives i realitzar dibuixos espectaculars. Està desenvolupat per la comunitat LibreOffice. El LibreOffice està disponible per a sistemes Windows, Mac i GNU/Linux. El paquet ofimàtic inclou un processador de textos (Writer), un gestor de fulls de càlcul (Calc), un editor de presentacions (Impress), un editor de dibuixos vectorials i gràfics (Draw), un editor de base de dades (Base) i un editor de fórmules matemàtiques (Math). Per tant, els usuaris disposen de tots els recursos necessaris per ser productius en un món modern. El LibreOffice és lliure; això vol dir que ofereix la llibertat d’utilitzar, d’estudiar, de millorar i de compartir el programari. Més informació a la notícia de Softcatalà.
  • Fujitsu incorpora el català en el seu traductor en temps real Live Talk. Fujitsu ha presentat al Mobile World Congress (MWC) 2018 el traductor multilingüe Fujitsu Live Talk o conversa en directe, un sistema de traducció en temps real que es basa en intel·ligència artificial i un motor al núvol que reconeix el que diu l’orador i mostra instantàniament la traducció en els idiomes seleccionats. N’hi ha 19, anglès, xinès simplificat i tradicional, coreà, francès, espanyol, àrab, rus, portuguès, alemany, italià, polonès, holandès, danès, finlandès, suec, noruec, japonès i català, llengua que hi ha volgut incloure com a deferència pels llaços que manté amb el país, ja que quan es va començar a expandir per Europa, ara fa més de quaranta anys, va instal·lar-se inicialment a Catalunya. Aquest software es va crear el 2015 per Fujitsu fonamentalment per a persones sordes, però ara el seu ús és generalitzat i està disponible al Japó des del març del 2017. Més informació a la notícia de Fujitsu.
  • La Plataforma per la Llengua rebutja els plans del govern espanyol per dividir les aules escolars segons la llengua. La Plataforma per la Llengua alerta que el govern espanyol pot estar buscant la divisió a les aules de les escoles de Catalunya segons la llengua vehicular que els pares triïn per als seus fills. El Ministeri d’Educació ha anunciat que estudia, en virtut de l’aplicació de l’article 155 amb què s’atorga injustament poders plenipotenciaris sobre la Generalitat mentre no es forma un nou govern, incloure una casella per triar el castellà com a llengua vehicular. Si aquest fet s’arribés a produir, es trencaria un consens de més de tres dècades i àmpliament avalat pels agents educatius i socials en què el català ha actuat com a llengua comuna a l’escola i ha permès que la llengua fos una eina de cohesió social. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua. El 28 de febrer, convocades per la plataforma Somescola, s’han fet concentracions davant els ajuntaments del Principat a favor del model d’escola catalana i la immersió lingüística i en contra de la intenció del govern espanyol de fer canvis aprofitant el 155.
  • Catalunya Ràdio guanya el V Premí Martí Gasull i Roig a l’exemplaritat en defensa de la llengua. Catalunya Ràdio ha rebut el V Premi Martí Gasull i Roig, un guardó obtingut per votació popular després de tres setmanes de votacions en què han participat 7.207 votants. Al llarg de més de 35 anys, Catalunya Ràdio ha creat un imaginari radiofònic propi, àmpliament compartit per centenars de milers d’oients diaris i ha creat un llenguatge en català per a les retransmissions de futbol. Aquests darrers mesos, Catalunya Ràdio ha estat atacada injustament i se n’ha limitat la llibertat d’informació i d’expressió. Saül Gordillo, director de l’emissora pública ha recollit el premi satisfet de veure el suport que els socis i simpatitzants de la Plataforma per la Llengua han donat al mitjà. Els altres dos finalistes van ser els Cinemes Texas i l’Escola La Masia del País Valencià. L’escriptor i gramàtic Josep Ruaix i Vinyet va rebre el II Premi Especial del Jurat per contribuir a l’ensenyament del català durant el franquisme i per desenvolupar tasques meritòries en el camp gramatical, de la correcció, la traducció, la supervisió i l’estudi lingüístic, i que ha facilitat l’aprenentatge de la llengua a partir de fitxes i manuals. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
  • El català avança al món dels mòbils. Les dades confirmen que el català és justament més present en les empreses més innovadores i d’alta tecnologia, en multinacionals sense prejudicis identitaris, i on l’Estat espanyol no pot intervenir amb traves legals. Heus ací tres exemples de la vitalitat de la nostra llengua en el sector dels telèfons mòbils intel·ligents:

    – Nou dels deu mòbils més venuts a Espanya el 2017 ja són en català, i el que encara no hi és, ho serà aviat.
    – Fujitsu aposta pel català entre les dinou llengües triades per al nou sistema de traducció instantània.
    – El català, present en la majoria de les principals aplicacions de navegació GPS per a mòbil.

    Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.

  • I tu, utilitzes la llengua?, nova campanya de conscienciació lingüística. La Plataforma per la Llengua posa en marxa una nova campanya de conscienciació lingüística. Aquest cop, el nucli de la campanya som nosaltres mateixos, les persones que parlem el català. A partir de set preguntes, volen analitzar quin grau de compromís lingüístic prenem davant de determinades situacions en què, sovint, podem canviar de llengua en detriment de l’ús del català. Hi ha un ventall molt ampli de petites accions que podem fer per a defensar activament la nostra llengua en nombrosos espais en què no és present. Molt sovint, som els catalanoparlants mateixos els qui renunciem a l’ús de la llengua per estigmes i idees preconcebudes que no beneficien la promoció i la normalització del català. Fes el test, posa’t a prova i entra en el sorteig d’un llibre digital! Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
    Campanya «Utilitzes la llengua?»
    Servei de queixes lingüístiques
  • Softcatalà presenta la traducció al català del reproductor multimèdia VLC 3.0.0. El VLC és un reproductor multimèdia lliure, multiplataforma, gratuït i de codi font obert. Reprodueix la majoria de fitxers multimèdia (als com MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, ogg) així com DVD, àudio CD o VCD. És un programa senzill, ràpid i lleuger, que reprodueix fitxers, però també discs, dispositius i fluxos de dades, per tant es converteix en una aplicació molt completa. Més informació a la notícia de Softcatalà, en la qual s’hi destaquen les principals novetats de la versió 3.0.0.

Altres notícies del mes de febrer:

  • La Fundació puntCAT incorpora 2 nous patrons (Fundació puntCAT, 26-2-2018)
    Joan Camp Fontcuberta, en representació a l’AMIC i Albert Pont i Serrano, en representació al Cercle Català de Negocis, són els dos nous patrons de l’entitat.
  • La catalanofòbia com a estratègia comercial (Article de Marta Rojals a VilaWeb, 12-2-2018)
    «La mateixa estratègia d’empreses com Freixenet, que ha convertit en màrqueting el fet de dir cada mes que se’n va de Catalunya».
  • Vols tenir una llengua? Doncs fes-te un estat (Article del Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades (GELA) a VilaWeb, 25-2-2018)
    «Quina és la nostra oferta, la dels contraris a l’estandardisme estatista? La meva idea és que la diversitat és inclusiva per naturalesa; la uniformitat és excloent per naturalesa».

Enllaços del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC: