Baròmetre de l’ús del català a Internet – agost 2016

 Actualització mensual del resum de situació del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC a 31 d’agost del 2016.

Resum de dades destacades:

  • El percentatge global d’ús del català és del 64,88(mitjà-alt), exactament el mateix que el del mes anterior.
  • Hi ha 10 dels 35 sectors analitzats a l’estudi que tenen un percentatge d’ús del català inferior al 50%. N’hi ha 7 que tenen un percentatge del 30 al 50% (baix) i 3 inferior al 30% (molt baix).

Notícies destacades del mes d’agost del 2016:

  • La Plataforma per la Llengua i WICCAC demanen a Beko la implementació del català a la seva web i en l’atenció al client. La Plataforma per la Llengua i WICCAC han enviat una carta a la multinacional turca d’electrodomèstics Beko demanant la implementació d’una versió en llengua catalana a la seva web, així com la inclusió del català en les instruccions dels productes de l’empresa i en l’atenció al client. La petició arriba dos anys després de l’acord de patrocini amb el FC Barcelona, vigent fins a l’any 2018. En la carta, la Plataforma per la Llengua i WICCAC recorden a l’empresa que ser la imatge del Barça és vincular-se a un dels majors difusors de la llengua catalana. Beko té la seu de la seva filial espanyola a Barcelona i funciona a Catalunya des del 1999. Les dues entitats de defensa de la llengua creuen que amb aquest pas, Beko pot esdevenir una empresa referent en la qualitat en l’atenció que ofereix als clients, a més d’adaptar-se a la nova legislació de protecció de les persones consumidores (la Llei 22/2010 del Codi de consum de Catalunya), que estableix que les informacions obligatòries per al consum s’hauran de presentar també en català. Beko és la segona empresa més gran del sector d’electrodomèstics a Europa.
  • El cercador d’ofertes de vols i viatges KAYAK té versió en català de la seva web, amb el domini .cat, des del mes de març d’aquest 2016. KAYAK és un cercador de vols barats, hotels, lloguer de cotxes i ofertes de viatges, que cerca a centenars de webs de viatges en segons i mostra les millors ofertes. KAYAK és una empresa filial independent que pertany al grup nord-americà The Grup Priceline, líder mundial en viatges online i serveis relacionats. A Europa té la seu a Zuric, Suïssa, i disposa de més de 40 llocs web internacionals en 20 idiomes. Cada any processa més de mil cinc-cents milions de sol·licituds d’informació de viatges i la seva app mòbil gratuïta ja registra més 40 milions de descàrregues. Des de WICCAC celebrem aquesta nova aposta pel català d’una empresa d’un grup multinacional nord-americà.
  • El Defensor del Poble Europeu denuncia que Espanya incompleix les obligacions sobre el català. El Defensor del Poble Europeu ha respost una queixa del professor universitari Miquel Strubell i ha destapat així la deixadesa del govern espanyol sobre el català. A la queixa inicial, Strubell es referia a un acord del 2006, en què el Defensor del Poble i el representant permanent del govern espanyol havien acordat de crear formularis de queixa en català, basc i gallec. La resposta del cap de comunicació del Defensor del Poble és clara: el govern espanyol va assumir-ne la responsabilitat però des de llavors no ha fet cap gestió. Més informació a la notícia de VilaWeb.
  • Els continguts de la IV Jornada sobre Llengua i Societat als Territoris de Parla Catalana, disponibles al portal Llengua catalana. Ja estan disponibles al portal Llengua catalana els continguts de la “IV Jornada sobre Llengua i Societat als Territoris de Parla Catalana. Polítiques lingüístiques per a una llengua amb futur”, organitzada per la Direcció General de Política Lingüística del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya el passat 7 de juliol a Barcelona. La jornada va tenir la participació de representants institucionals dels territoris de parla catalana i d’experts en matèria lingüística. Més informació a la notícia de la Direcció General de Política Lingüística (DGPL).
    Continguts de IV Jornada sobre Llengua i Societat
  • El Tempir dóna suport al notari Lluís Olagüe i proposa solucions per a evitar casos de discriminació lingüística al notariat. El notari Lluís Olagüe Ruiz, amb despatx a Elx, ha estat multat per desobediència en exigir que una inspecció a la seua notaria es tramitara en valencià. La Junta Directiva d’El Tempir rebutja aquest nou cas de discriminació lingüística que ha comportat la conculcació dels drets lingüístics del notari Lluís Olagüe en el mateix món del dret. Així, li expressa el seu suport durant tots els anys que ha exercit amb coherència lingüística la seua professió, cosa que l’ha convertit en un dels poquets notaris que ha garantit que molts valencians i elxans comptaren amb documents públics en valencià. L’Associació Cívica per la Llengua “El Tempir” té el seu àmbit d’actuació principalment a Elx, a l’extrem sud del domini lingüístic de la llengua catalana. Va nàixer al voltant de 1994 amb l’objectiu de contribuir a la represa lingüística del valencià. Més informació a la notícia d’El Tempir.

Altres notícies del mes dagost:

  • A punt per a un estat a favor del català! (Plataforma per la Llengua, 31-8-2016)
    Un any més, estem convocats a sortir al carrer aquest 11 de Setembre per demostrar que estem #apunt per esdevenir un nou estat!

Enllaços del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC:

 

Baròmetre de l’ús del català a Internet – juliol 2016

 Actualització mensual del resum de situació del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC a 31 de juliol del 2016.

Resum de dades destacades:

  • El percentatge global d’ús del català és del 64,88(mitjà-alt), 0,31 punts percentuals superior al del mes anterior (64,57%), un increment important a causa de la revisió i actualització de la informació d’algunes webs del baròmetre.
  • Hi ha 10 dels 35 sectors analitzats a l’estudi que tenen un percentatge d’ús del català inferior al 50%. N’hi ha 7 que tenen un percentatge del 30 al 50% (baix) i 3 inferior al 30% (molt baix).

Notícies destacades del mes de juliol del 2016:

  • Nike té versió en català de la seva web. La multinacional nord-americana Nike, líder mundial en el negoci de roba d’esport i equipament esportiu, té versió en català de la seva web des de fa més d’un any. S’hi accedeix des de http://www.nike.com. Si no surt directament la versió en català, s’ha d’anar a la bandera que hi ha a la part superior dreta de la pantalla, que porta a ‘Select your location’, i allà anar a ‘Europe’ —> ‘España’, triant entre ‘español’ i català. (Enllaç directe a la versió en català: http://www.nike.com/es/ca_es/). Una vegada s’ha entrat a la versió catalana de Nike, aquesta ja queda desada com a llengua per defecte. Es tracta d’una versió pràcticament completa de la web i amb un català força correcte. Cal agrair que algunes multinacionals importants a escala mundial, com Google, Facebook o Booking, utilitzin la nostra llengua amb normalitat a la xarxa, cosa que no fan moltes empreses amb seus i activitat comercial a casa nostra i que hi tenen implantació des de fa molts anys. És molt important que els usuaris catalanoparlants utilitzem aquestes versions per demostrar que el català és una llengua molt activa a Internet i aconseguir així que més empreses incorporin el català a les seves webs.
  • Catalunya lidera els incompliments legals pel que fa als drets lingüístics dels consumidors a Europa. La Plataforma per la Llengua constata que prop del 90% dels productes que es venen a Catalunya són il·legals. L’ONG del català denuncia que 6 anys després de l’aprovació del Codi de consum, a la pràctica no s’ha aplicat cap de les novetats dels articles lingüístics. No hi ha cap regió dins la Unió Europea amb tantes empreses que actuïn fora de la llei. El 20 de juliol del 2010 es va aprovar la Llei 22/2010 del Codi de consum de Catalunya, que, per bé que no arribava a l’equiparació amb la resta de ciutadans europeus, representava una aproximació dels drets lingüístics dels consumidors de Catalunya als de la resta d’Europa, inclosos els de les regions espanyoles de parla castellana. Però l’aplicació real per part de les autoritats competents no s’ha produït. Segons constata la Plataforma per la Llengua, cap de les novetats previstes s’ha implantat i això fa que moltes empreses actuïn impunement en el mercat català. Fins i tot encara hi ha pendents d’aplicar molts aspectes de la Llei de política lingüística sobre consum, 18 anys després d’aprovar-se. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
  • Actualització del corrector de Softcatalà. Noves maneres de fer-lo servir. El corrector ortogràfic i gramatical es consolida com un dels serveis més utilitzats de Softcatalà. L’actual servei de correcció, basat en el programa de codi obert LanguageTool, va començar a funcionar el juliol del 2013. Durant aquell any es van fer al voltant d’un milió de correccions al mes. Enguany (2016) se n’estan fent més de dos milions i mig al mes. El corrector s’actualitza trimestralment amb les noves versions oficials de LanguageTool. La darrera és la 3.4 de juliol del 2016. El programa està en un procés de millora contínua. S’introdueixen regles noves i es milloren les existents, de manera que avui dia treballa amb més de 2.600 regles. També s’amplia i es millora el diccionari intern, gràcies sobretot als suggeriments dels usuaris del corrector en línia. Més informació a la notícia de Softcatalà.
  • Segueix la campanya de petició de 30.000 signatures per reivindicar el català sense fronteres. La campanya “El català, sense fronteres”, que la Plataforma per la Llengua va posar en marxa el mes de maig, té l’objectiu d’exigir a les institucions europees i als estats espanyol, francès, andorrà i italià que facin possible una reciprocitat total dels mitjans audiovisuals en llengua catalana a tots els territoris del domini lingüístic. A 31 de juliol la campanya ja té més de 17.800 signatures de suport. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
    Campanya “El català, sense fronteres”
  • Estadístiques sobre Llengua i Internet: ‘Ethnologue: Languages of the World’ (dades edició 2016) i ‘Internet World Stats’ (a 30-6-2016). Recentment s’han fet públiques les actualitzacions de les dades de les estadístiques de dues fonts d’informació importants en els àmbits de la llengua i d’Internet. D’una banda, ‘Ethnologue: Languages of the World’ ha fet públiques les dades de l’edició del 2016 sobre les més de 7.000 llengües del món (l’accés a algunes dades és de pagament), i ‘Internet World Stats’ les dades de les estadístiques d’usuaris d’Internet al món a 30-6-2016, que arribaven al 49,2% del total de la població.

Altres notícies del mes de juliol:

  • Repte #MakingAfrica: Millorem la presència de Cap Verd a la Viquipèdia (Amical Wikimedia, 11-7-2016)
    L’Àfrica és un continent subrepresentat a la Viquipèdia. Us proposem un repte: durant un mes, millorar o crear nous continguts en català sobre Cap Verd, un dels països africans amb menys articles a la Viquipèdia. Què espereu, viquipedistes, ens hi ajudeu?

Enllaços del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC:

 

Baròmetre de l’ús del català a Internet – juny 2016

 Actualització mensual del resum de situació del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC a 30 de juny del 2016.

Resum de dades destacades:

  • El percentatge global d’ús del català és del 64,57% (mitjà), 0,02 punts percentuals superior al del mes anterior (64,55%).
  • Hi ha 10 dels 35 sectors analitzats a l’estudi que tenen un percentatge d’ús del català inferior al 50%. N’hi ha 7 que tenen un percentatge del 30 al 50% (baix) i 3 inferior al 30% (molt baix).

Notícies destacades del mes de juny del 2016:

  • La Plataforma per la Llengua i WICCAC demanen a Puig, multinacional catalana de moda i fragàncies, la reincorporació del català a la seva webA la carta que les dues entitats han enviat a Marc Puig, president i conseller delegat del grup Puig, entre altres coses, s’hi diu textualment: «Puig, fundada l’any 1914 a Barcelona i gestionada en l’actualitat per la tercera generació de la família Puig, tot i ser una gran companyia internacional present a 23 països, amb 22 filials i 5 oficines regionals, és una empresa d’aquí, on hi té la seva seu central corporativa a la Torre Puig de la plaça d’Europa de l’Hospitalet de Llobregat des de l’any 2014, l’any del centenari, amb una llarga història de més de cent anys lligada a Barcelona, i amb un arrelament, prestigi i projecció més que notables al mercat catalanoparlant. Per això volem demanar-vos la recuperació de la versió en català del vostre web www.puig.com, que incomprensiblement es va suprimir fa uns dos anys, així com la incorporació de la llengua catalana a l’etiquetatge dels vostres productes. Considerem que seria una magnífica oportunitat de crear una molt bona sinergia amb els consumidors catalanoparlants i, a més, de donar a conèixer l’existència de la nostra llengua als més de 140 països de tot el món on es distribueixen els vostres famosos productes de moda i fragàncies, ja siguin de marques pròpies, com Carolina Herrera, Nina Ricci, Paco Rabanne o Jean Paul Gaultier, o sota llicències, com Prada, Valentino, Comme des Garçons, Antonio Banderas o Shakira». La web de Puig actualment té versions en anglès, castellà i francès. Per defecte es carrega la versió en anglès. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
  • El Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC fa 14 anys. El Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC ha fet 14 anys aquest mes de juny. Creat el mes de juny del 2002, el baròmetre mesura mensualment el percentatge d’ús del català a les webs d’empreses i organitzacions radicades en territoris de parla catalana o que hi ofereixen els seus productes i serveis. Des de l’any 2002 fins a l’actualitat el percentatge global d’ús del català del baròmetre ha anat incrementant-se de manera continuada fins a arribar al 64,57% a 30 de juny del 2016. Hi ha, però, encara moltes empreses que treballen a casa nostra que marginen sistemàticament la llengua catalana. És per això que s’ha de seguir treballant perquè el català segueixi amb la seva progressiva normalització a Internet, reclamant que les empreses compleixin la llei del Codi de consum de Catalunya (22/2010) del 20 de juliol del 2010. Considerem que molt especialment totes les empreses amb seu a Catalunya que realitzen venda per Internet estan obligades per aquesta llei a l’ús del català en aquestes operacions. A la pàgina de l’Històric de Resums de situació del Baròmetre de l’ús del català a Internet es pot veure l’evolució del percentatge d’ús del català, global i per sectors, des de la seva creació l’any 2002.
  • Softcatalà presenta la traducció al català de la distribució de GNU/Linux Fedora 24. Ja hi ha disponible la versió en català de la distribució de GNU/Linux Fedora 24, un sistema operatiu complet de propòsit general i basat exclusivament en codi obert. El projecte Fedora es basa en fòrums públics, processos oberts, innovació ràpida, meritocràcia i transparència per obtenir el millor sistema operatiu i plataforma que el programari lliure i de codi obert pugui proporcionar. El desenvolupament es realitza en un fòrum públic. El projecte produeix aproximadament dues versions de Fedora l’any. Per a més informació, visiteu el lloc web del projecte Fedora. Més informació a la notícia de Softcatalà.
  • Demanem que les institucions europees actuïn contra els atacs als drets lingüístics. La Plataforma per la Llengua va participar el passat dimecres, 1 de juny, en una jornada sobre discriminacions lingüístiques que es va celebrar al Parlament Europeu organitzada per ELEN (Xarxa Europea per la Igualtat Lingüística), juntament amb els grups parlamentaris europeus de l’Aliança Lliure Europea i l’Esquerra Unitària. La directora de la Plataforma per la Llengua, Neus Mestres, acompanyada de la membre de l’executiva Marga Payola, va exposar als participants la situació concreta que vivim els catalanoparlants. “La tendència, lluny de millorar, ha empitjorat pel que fa a casos de discriminació recollits en els darrers anys”, va explicar. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
  • Nou objectiu assolit a canvia.cat: més de 16.000 signatures demanen poder jugar al FIFA ’17 en català. La darrera petició del web canvia.cat, aconseguir el FIFA17 en català, ha arribat a l’objectiu de les 16.000 signatures. El mes de febrer, la Plataforma per la Llengua va posar en marxa una nova petició a través del web canvia.cat per aconseguir un bon gruix d’adhesions per reivindicar la presència de la llengua catalana en el nou FIFA17, un dels videojocs més venuts mundialment. Un cop més, gràcies a la vostra participació i col·laboració, hem tornat a aconseguir l’objectiu que ens havíem marcat, l’hem superat! Ara, des de l’ONG del català, seguirem reclamant a EASports que no menystingui a 10 milions de catalanoparlants i a més de 16 mil persones que els hi reclamem, explícitament, la incorporació del català en aquest videojoc. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
    Campanya ‘Volem jugar al FIFA ’17 en català’
  • Les queixes contra les administracions per motius lingüístics es doblen en un any. Les queixes que els ciutadans han fet arribar sobre l’ús del català a les administracions públiques s’han doblat, segons l’Informe de queixes lingüístiques rebudes el 2015 a la Plataforma per la Llengua. En concret, l’any 2015 es van comptar 120 greuges lingüístics relacionats amb el sector públic, una xifra molt superior als 55 de l’any 2014. En total, l’informe recull estadísticament les 426 queixes que diverses persones van adreçar, per voluntat pròpia, a l’ONG del català quan es van trobar en un cas de mala praxi o de deficiències en l’ús de la llengua catalana, bé fos en l’àmbit públic o en el privat. En la majoria dels casos, la reclamació s’origina per l’absència d’ús de la llengua catalana en algun àmbit. Aquestes males pràctiques suposen, en molts casos, una vulneració dels drets lingüístics, ja que un cop analitzades jurídicament per la Plataforma per la Llengua, en el 37,1% de les reclamacions rebudes s’hi han trobat motius d’incompliment legal. Aquest percentatge augmenta clarament en el cas de les queixes vers les administracions, fins a un 49,2%. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
    Informe de queixes lingüístiques 2015 (PDF 1,50 Mb)

Altres notícies del mes de juny:

  • Aquest cop et volem sorprendre! (Fundació puntCAT, 30-6-2016)
    La promo d’estiu és molt més que un descompte. El teu web amb .cat des de només 5 €.
  • Drupal Summer Barcelona (Fundació puntCAT, 23-6-2016)
    Et convidem al proper gran esdeveniment Drupal a Barcelona! (del 8 al 10-7-2016).
  • La catalanofòbia necessita còmplices (Article de Marta Rojals a VilaWeb, 6-6-2016)
    «La catalanofòbia necessita còmplices. Necessita la complicitat de tot de gent que, davant dels atacs al català, que són atacs als seus parlants, miren cap a una altra banda».

Enllaços del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC:

 

Baròmetre de l’ús del català a Internet – maig 2016

 Actualització mensual del resum de situació del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC a 31 de maig del 2016.

Resum de dades destacades:

  • El percentatge global d’ús del català és del 64,55% (mitjà), 0,19 punts percentuals superior al del mes anterior (64,36%), un dels increments més alts dels darrers mesos.
  • Hi ha 10 dels 35 sectors analitzats a l’estudi que tenen un percentatge d’ús del català inferior al 50%. N’hi ha 7 que tenen un percentatge del 30 al 50% (baix) i 3 inferior al 30% (molt baix).

Notícies destacades del mes de maig del 2016:

  • La Plataforma per la Llengua presenta l’InformeCat 2016, la situació actual del català en xifres. Amb la presentació d’aquest informe, la Plataforma per la Llengua pretén impulsar l’ús social de la llengua catalana, la millora del seu estatus legal i la consciència lingüística de la societat, des del convenciment que la llengua catalana ha d’esdevenir l’eix vertebrador de la diversitat social i cultural que conviu a casa nostra. Del present InformeCAT16, s’evidencia el creixement del català en determinats àmbits, com el cultural i el d’internet i noves tecnologies. L’altra cara de la moneda és com el català també pateix una manca de reconeixement oficial i jurídic, i experimenta una ofensiva per part d’institucions com el govern de l’Estat espanyol, amb el clar objectiu d’obstaculitzar la normalització de la nostra llengua. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
    InformeCAT 2016 (PDF 2,87 Mb)
  • Ruzafa i Centauro Rent a Car han incorporat recentment versió en català a les seves webs. En els darrers mesos també ho han fet Granier, Quirónsalut, Autopullman Padrós i SARquavitae. L’empresa de lloguer de furgonetes Ruzafa i la de lloguer de cotxes Centauro Rent a Car, aquesta amb seu central a País Valencià, han incorporat recentment versió en català a les seves webs. En els darrers mesos també ho han fet l’empresa de fleques-cafeteries Granier, el grup hospitalari Quirónsalut, l’empresa de lloguer d’autocars Autopullman Padrós i la de residències per a la gent gran SARquavitae. Algunes d’elles, com Ruzafa, Quirónsalut i Autopullman Padrós, ho han fet aprofitant la renovació de les seves webs. Les altres han afegit noves versions lingüístiques. Algunes de les versions en català, com la de Quirónsalut, són només parcials.
  • La Plataforma per la Llengua posa en marxa la campanya “El català, sense fronteres” per exigir que es faci possible una reciprocitat total dels mitjans audiovisuals en català. “El català, sense fronteres” és la nova campanya que la Plataforma per la Llengua ha posat en marxa amb l’objectiu d’exigir a les institucions europees i als estats espanyol, francès, andorrà i italià que facin possible una reciprocitat total dels mitjans audiovisuals en llengua catalana a tots els territoris del domini lingüístic. Actualment, a la major part del domini lingüístic la reciprocitat dels mitjans audiovisuals és nul·la o parcial. Fins i tot en aquells casos en què s’han signat acords entre estats, com és el cas d’Espanya i França, avui dia aquests acords s’incompleixen per manca de voluntat política, de manera que la reciprocitat total no existeix. Per això, la campanya ‘El català, sense fronteres’ demana el compromís ferm i inequívoc dels quatre estats perquè garanteixin legalment i tecnològica la reciprocitat total. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
    Campanya “El català, sense fronteres”
  • Campanya a Change.org per demanar a Instagram que incorpori el català. S’ha posat en marxa una campanya a Change.org per demanar a la xarxa per compartir fotografies Instagram que incorpori versió en català. A diferència d’Instagram, altres plataformes del mateix grup empresarial, com Facebook i WhatsApp, ja disposen de versió en llengua catalana. Instagram actualment està disponible en 27 llengües, algunes d’elles amb menys parlants que el català.
  • Les discriminacions lingüístiques de l’Estat espanyol arribaran l’1 de juny al Parlament Europeu. La directora de la Plataforma per la Llengua, Neus Mestres, participarà en la jornada sobre discriminacions lingüístiques a la Unió Europea que se celebrarà al Parlament Europeu, a Brussel·les. L’objectiu d’aquesta jornada és fer una recopilació de les discriminacions lingüístiques que existeixen a Europa que serveixi per fer-ne una denúncia conjunta davant les institucions de la UE. Aquesta intervenció es produirà dins de la taula rodona ‘casos d’estudi sobre discriminació lingüística’ que moderarà l’eurodiputada Marina Albiol, i en què també participaran membres de diverses entitats integrants de l’organització ELEN, com Alexis Quentin de l’Institut Estudis Occitans o Paul Bilbao-Sarria de Kontseilua, per exposar el cas del basc. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
  • El TERMCAT i l’Acadèmia Valenciana de la Llengua signen un acord per a la col·laboració en el desenvolupament de terminologia. El TERMCAT i l’Acadèmia Valenciana de la Llengua van firmar al monestir de Sant Miquel dels Reis, a València, seu de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, un acord amb l’objectiu d’enfortir la relació entre els dos organismes per a col·laborar en el desenvolupament de la terminologia en diversos àmbits del coneixement. L’acord preveu l’intercanvi d’informació sobre els projectes terminològics en curs i l’establiment de mecanismes per a garantir, sempre que sigui possible, la difusió de formes comunes per a designar nous termes. El TERMCAT és el centre de terminologia de la llengua catalana, creat el 1985 per la Generalitat de Catalunya i l’Institut d’Estudis Catalans. Més informació a la notícia del TERMCAT (Sala de premsa).

Altres notícies del mes de maig:

Enllaços del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC:

 

Baròmetre de l’ús del català a Internet – abril 2016

 Actualització mensual del resum de situació del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC a 30 d’abril del 2016.

Resum de dades destacades:

  • El percentatge global d’ús del català és del 64,36% (mitjà), 0,12 punts percentuals superior al del mes anterior (64,24%).
  • Hi ha 10 dels 35 sectors analitzats a l’estudi que tenen un percentatge d’ús del català inferior al 50%. N’hi ha 7 que tenen un percentatge del 30 al 50% (baix) i 3 inferior al 30% (molt baix).

Notícies destacades del mes d’abril del 2016:

  • La Plataforma per la Llengua i WICCAC demanen la implementació del català a la web d’Enrique Tomás. Les dues entitats de defensa de la llengua han enviat una carta al conegut empresari badaloní per demanar-li que incorpori el català a la web i a la botiga virtual de l’empresa. 52 de les 65 botigues d’Enrique Tomás es troben en territoris de parla catalana. L’arribada de les botigues Enrique Tomás ha tingut un gran impacte i bona acollida en la societat catalana. L’empresa ha crescut en molt poc temps i ja són 50 les botigues que duen el nom de l’empresari badaloní només a l’àrea metropolitana de Barcelona. Actualment la web i la botiga virtual d’Enrique Tomás estan disponibles només en castellà i anglès, tot i que el 80% de les botigues es troben en territoris de parla catalana.
  • Serunión i Autocares Julià han incorporat versió en català a les seves webs. Almirall ho va fer fa uns mesos. Des de WICCAC celebrem aquests fets, que contribueixen a la progressiva normalització de l’ús del català a Internet. Serunión és una empresa de restauració col·lectiva amb més de 30 anys d’experiència al sector i líders al mercat, que des del 2001 pertany al Grupo Elior, líder mundial dels sectors de la restauració, els serveis i les concessions, operant a 13 països. També ha incorporat versions en eusquera i gallec. Malgrat això aquestes versions no són completes i la majoria de les notícies són només en castellà. Coincidint amb la recent renovació de la seva web, Autocares Julià, una de les empreses líders en transport del país, també hi ha incorporat versió en català. La web del Grup Julià ja disposava de versió en català des que la va incorporar l’any passat. També hem actualitzat al Baròmetre de l’ús del català a Internet que la farmacèutica Almirall i ICL Iberia (Iberpotash) ja fa un cert temps que disposen de versió en català.
  • Les edicions digitals de Levante-EMV i Superdeporte, en valencià a partir de l’1 de maig. Segons ha informat el grup Editorial Prensa Ibérica (EPI), les edicions digitals dels diaris Levante-EMV i Superdeporte tindran versió en valencià, amb els mateixos continguts en temps real que l’actual edició en castellà, a partir de l’1 de maig. Des de WICCAC ens congratulem d’aquest fet, especialment per tractar-se de mitjans del País Valencià, així com d’un àmbit, la premsa esportiva, amb un gran dèficit de presència de la llengua catalana.
  • Més de 25.000 persones reclamem LinkedIn en català! El 29 d’abril la campanya ‘Volem LinkedIn en català!’, promoguda per la Plataforma per la Llengua, va arribar a les 25.000 adhesions, que era l’objectiu que s’havia fixat prèviament. Amb aquesta campanya es demana a LinkedIn, la plataforma social professional líder al món amb gairebé 400 milions d’usuaris i present a més de 200 països, que incorpori el català. Actualment LinkedIn permet navegar-hi en un total de 22 llengües i tenir el currículum en 40 idiomes. Esperem que l’assoliment d’aquesta fita ajudi a aconseguir l’objectiu de la campanya.
  • Softcatalà, premi Pompeu Fabra 2016 en comunicació i noves tecnologies. El dimarts 12 d’abril, Softcatalà va rebre el premi Pompeu Fabra 2016 en la categoria de comunicació i noves tecnologies. Amb els premis Pompeu Fabra, instituïts l’any 2008, la Direcció General de Política Lingüística reconeix i premia les persones, entitats, empreses o organitzacions que contribueixin en la projecció social de la llengua catalana. El premi és en reconeixement de la tasca de Softcatalà de fomentar l’ús del català a la informàtica, Internet i les noves tecnologies. Més informació a la notícia de Softcatalà.
  • La Coordinadora d’Associacions per la Llengua Catalana (CAL), Creu de Sant Jordi 2016. La Coordinadora d’Associacions per la Llengua Catalana (CAL) ha estat una de les entitats distingides amb la Creu de Sant Jordi 2016. El govern de la Generalitat de Catalunya ha fet un reconeixement «al seu treball continuat, al llarg de vint anys, a favor del català, amb el suport a polítiques que incrementin el seu ús social, n’afavoreixin la plena normalització i reclamin el reconeixement de la unitat de la llengua a tots els territoris on es parla». Més informació a la notícia de la CAL.
  • Tres-cents indrets turístics de Catalunya ja són accessibles amb Google Street View. A partir d’ara, 300 indrets de Catalunya es poden visitar virtualment a través de la tecnologia Google Trekker. Això és possible gràcies al projecte “Google Trekker Catalunya”, fruit d’un acord signat entre Google i la Generalitat de Catalunya. L’Administració catalana ha estat la primera d’Europa d’arribar a un acord d’aquestes característiques. Catalunya se situa així com la destinació europea amb més rutes “trekkejades” per quilòmetre quadrat. Més informació a Catalunya virtual.

Altres notícies del mes d’abril:

  • El nou estat, entorn favorable per a la llengua catalana (Article al diari Ara d’Ester Franquesa, directora general de Política Lingüística del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, 6-4-2016)
    El nou estat ha de blindar les llengües catalana i aranesa i ha de garantir els drets dels ciutadans de parla castellana.
  • La Plataforma per la Llengua felicita el Govern i la Sra. Sol Daurella (Plataforma per la Llengua, 26-4-2016)
    Enguany el Govern de Catalunya ha concedit la Creu de Sant Jordi a la Sra. Sol Daurella pels seus indiscutibles mèrits empresarials. Un govern d’un país normal mai no donaria tan alta distinció a algú que incompleix la legislació del seu Parlament…
  • El castellà és una llengua, el català és una polèmica (Article de Marta Rojals a VilaWeb, 4-4-2016)
    «Perquè, dins d’aquest marc de pensament, qualsevol iniciativa per a la normalització del català és considerada ‘de facto’ un atac al castellà, i ja pots buscar complicitats, que de talibà no baixes».

Enllaços del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC:

 

Baròmetre de l’ús del català a Internet – març 2016

 Actualització mensual del resum de situació del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC a 31 de març del 2016.

Resum de dades destacades:

  • El percentatge global d’ús del català és del 64,24% (mitjà), pràcticament igual al del mes anterior (64,23%).
  • Hi ha 10 dels 35 sectors analitzats a l’estudi que tenen un percentatge d’ús del català inferior al 50%. N’hi ha 7 que tenen un percentatge del 30 al 50% (baix) i 3 inferior al 30% (molt baix).

Notícies destacades del mes de març del 2016:

  • Les aplicacions mòbils de Twitter ja estan disponibles en català. Seguint amb la progressiva normalització de la presència del català a Internet, des del 29 de març l’aplicació de Twitter ja està disponible en català per a iOS i aviat arribarà per a Android, segons ha fet públic el mateix equip de traducció de Twitter (@translator). En el comunicat s’han fet públics els noms dels principals moderadors que han intervingut en aquest procés de traducció col·lectiva i voluntària: Montxo Sempere, Jesús Sánchez Blázquez, Jordi Collel, Jaume Tor Soto i Joan Montané. Esperem que a partir d’ara un bon nombre d’usuaris catalanoparlants d’aquesta important xarxa social utilitzin l’aplicació en català.
  • La Viquipèdia en català fa 15 anys i supera els 500.000 articles. La Viquipèdia en català, que va començar el 16 de març del 2001, ha complert 15 anys i ha superat els 500.000 articles aquest mes de març. A finals de març ja superava els 502.500, essent la 17a de totes les viquipèdies en nombre d’articles. Actualment, la Viquipèdia té més de 37 milions d’articles en gairebé 300 llengües diferents. La Viquipèdia en català va ser la segona versió lingüística a tenir articles, just darrere de la versió anglesa, i és la primera en la classificació de viquipèdies per mostra d’articles, una taula que ordena les diferents versions lingüístiques de l’enciclopèdia més gran del món segons els 1.000 articles considerats més importants per la comunitat.
  • Manifest ‘Per un veritable procés de normalització lingüística a la Catalunya independent’. El Grup Koiné, format per estudiosos de la llengua, filòlegs, lingüistes, docents, escriptors, traductors, juristes i professionals d’àmbits afins, impulsa un manifest que advoca pel català com a “llengua territorial” única en una Catalunya independent, alertant contra el bilingüisme a la futura República Catalana. El manifest, signat per dues-centes personalitats i impulsat pel Grup Koiné, es presentarà el dijous 31 de març al vespre al paranimf de la Universitat de Barcelona.
    Manifest ‘Per un veritable procés de normalització lingüística a la Catalunya independent’
  • Campanyes #FIFA17InCatalan i #LinkedinInCatalan de la Plataforma per la Llengua. La Plataforma per la Llengua manté actives les campanyes #FIFA17InCatalan, per demanar a EA Sports que inclogui el català al nou FIFA 17, i #LinkedinInCatalan, que demana la presència del català a LinkedIn, la xarxa social professional més gran del món amb gairebé 400 milions d’usuaris i present a més de 200 països, que té actualment 2,3 milions d’usuaris als territoris de parla catalana. A la campanya #LinkedinInCatalan li queden poc més de 1.000 adhesions per arribar a l’objectiu de les 25.000, i la campanya #FIFA17InCatalan ja ha arribat gairebé a la meitat del seu objectiu de 16.000 adhesions.
    Campanya #FIFA17InCatalan – Volem jugar al FIFA ’17 en català
    Campanya #LinkedinInCatalan – Volem LinkedIn en català!
  • Google Maps normalitza els topònims en català i occità. A partir d’ara, qualsevol que entri a Google Maps des de la configuració en català, podrà visualitzar tots els noms en llengua catalana, sempre que hi hagi una forma tradicional, o en occità per a Occitània on no hi ha una forma tradicional en català. Fins ara la normalització només afectava els territoris on el català és reconegut com a oficial i fins i tot amb algunes mancances. Ara és pràcticament total. Més informació a la notícia de la Plataforma per la Llengua.
  • L’Optimot entra de ple als dispositius mòbils. El cercador de dubtes lingüístics Optimot ja és responsiu i s’adapta a qualsevol dispositiu, mòbil o fix (ordinador personal, tauleta o telèfon intel·ligent). La Direcció General de Política Lingüística respon així a una de les principals demandes dels usuaris del servei. L’Optimot és un servei de la Direcció General de Política Lingüística destinat a afavorir la comunicació de qualitat en català. Més informació a la notícia de la Direcció General de Política Lingüística i a la nota de premsa del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.

Altres notícies del mes de març:

Enllaços del Baròmetre de l’ús del català a Internet de WICCAC: